A text must be translated word for word, yet appearing in a natural way.
|
|||||||||
SprachenPreise und Einzelheiten per Klick auf die untenstehende Schaltfläche anzeigen!Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
FachwissenIngenieurswesen: Bauwesen & Hydraulik • Industrie und Technik (allgemein) • Internationale Entwicklung/Kooperation • Jura (allgemein) • Maschinen/Werkzeuge • Kunst/Handwerk/Malerei • Medizin: Krankenhäuser • Reisen & TouristikZusätzliche Arbeitsbereiche: Biologie/Biochemie/Biotechnologie • Bauwesen • Computersysteme und Netze • Ökologie & Umwelt • Landwirtschaft/Viehzucht • Medizin: Pharma • Public Relations • Wissenschaft (allgemein) • Sozialkunde, Ethik, etc. • Telekommunikation About meA 56-year-old multilingual professional translator with translator's experience of ~ 30 years.QualificationsA Bachelor's equivalent: Historian, Teacher of History & Sociology (1974). Brainbench certificates in written English, German, French, and Spanish (2000).EducationTomsk University (Russia, 1974).Experience1995-present. A freelance translator with personal translation office named DILIGENTIA, oficially registered in Lithuania. 1993-1995. A translator at a private commercial company in Lithuania. 1979-1991. A translator at scientific-research institutes of the Academy of Sciences of the USSRReferencesRev. Joseph Zeteishvili (Archpriest, Orthodox Deanery of Visaginas) Tel. +370 386 71854 Mob. +370 612 06430 E-Mail: prodromos@tts.lt (to be applied in Georgian, Russian, and French)
Dr. Paul F. Schippnick (Scientific & Technical Translator & Editor), Code R21 Coastal Systems Station, Dahlgren Division Naval Surface Warfare Center 6703 West Highway 98 Panama City, FLORIDA 32407-7001 USA Tel: 850-234-4444 E-Mail: paul3624@comcast.net (to be applied in English, French, German, and Russian)
Loole Hagberg Member of the Swedish Association of Professional Translators Bästkustens Översättningar Violinvägen 30 435 44 MÖLNLYCKE Tel. (+46) 031-338 12 37 E-fax + 1 775 320 8072 E-mail: loole.hagberg@telia.com (to be applied in English, Swedish, and Estonian)
A2MS Traductions Contact : Martine Filiptchenko Langues de l'Europe Centrale et Orientale 22 rue Paul Cazeneuve 69008 LYON Tél : (33) 4 78 01 95 30 Fax : (33) 4 78 01 95 43 Mobile 06 15 28 77 22 Email : a2ms@a2ms.com / a2ms.adsl@wanadoo.fr WEB : http://www.a2ms.com (to be applied in French, English, and Russian) InterestsLanguages, translations, philosophy, psychology, religion, classic fiction, sports, biology and longevity problems |
|||||||||
